terça-feira, 29 de julho de 2008

Trabalho. Papo sério!

Antecipando às críticas, esta semana não falarei da Nanade. Semana passada ela foi o foco e espero não receber denúncias sobre teorias da conspiração contra o universo feminino. Outra coisa, algumas pessoas pediram para eu fazer um vídeo da Dança do Pombo. A possibilidade disso ocorrer é zero. Já basta o tombo no "trenó de verão" para as pessoas ficarem rindo da minha cara.

Nosso espaço serve para entreter e informar. Desta forma, iremos focar mais na parte informativa esta semana e não haverá muitas gracinhas. O assunto em foco é o trabalho. Gostaria de compartilhar algumas dicas e informações sobre as diferenças que encontramos por aqui para melhor nos adaptarmos.

O inglês está cada dia melhor. A compreensão está 100%, tirando as novas palavras que sempre faço questão de anotar em toda reunião e também algumas pessoas que costumam mumblar (to mumble) . A linguagem falada melhorou muito, cada dia mais eu vejo menos caras de interrogação e testas franzidas que claramente significam "what the hell is he trying to say?". Meu próximo objetivo é conseguir conectar as palavras nonetheless e whatsoever em algum dos meus discursos. As palavras não significam "nada", mas são muito bonitas, vocês não concordam?

Para alcançar estas melhorias eu inseri algumas atividades e mudanças de comportamento em meu dia a dia. Quando vou ao trabalho de carro (hummm acabei de perceber que deveria ter escrito o post sobre a compra do carro antes desse, mas agora é tarde, prometo que será o próximo) sempre escuto estações de notícias para melhorar o meu listening. Durante o dia procuro pensar tudo em inglês, ao invés de traduzir somente no momento de falar algo. Isso força o cérebro a ficar em english mode o tempo inteiro. Outra mudança sutil foi nas minhas senhas. Parêntesis para explicar melhor o assunto. Crio minhas senhas baseadas em frases que lembrarei facilmente e retiro a primeira letra de cada palavra. Assim, quem iria tentar colocar uma senha dessas 2Haqmecpnpcg? Porém, se eu disser que esta senha derivou da frase "2 Hamburgueres alface queijo molho especial cebola pickles num pão com gergelim". Ficou fácil, certo? A mudança que fiz é que agora as frases são em inglês e isso permite que minhas horas em english mode não sejam interrompidas no momento de colocar as senhas, que ocorre muitas vezes ao dia. Assim, a cabeça é bombardeada com inglês. Em casa, tentamos falar em inglês, mas nem sempre é possível. A Nanade está bem saidinha, mas ainda está no ponto de cansar depois de algum tempo. Isso é normal, então voltamos para o português.

Dicionário business:
  • Fly by night people. tradução literal "pessoas que voam durante a noite". Pessoas que ficam um curto espaço de tempo nas empresas por opção (aqueles que gostam de trocar muito de emprego) ou por fazer parte da carreira que escolheu (telemarketing, vendedores de porta em porta, etc). Exemplo: "I won't assign this responsibility to these fly by night people".
  • Good for you. Tradução literal "bom para você". Muitas vezes é usado de forma a ignorar ou desmerecer o que acabou de dizer, bem parecido com o uso do whatever, as vezes com uma cara bem simpática. Exemplo: Ok, I am going to a meeting now. "yeah, yeah, good for you".
  • Anõno. Tradução literal.... ???????. Usado por quem gosta de mumblar. Depois da quinta vez que a pessoa se expressa dessa forma você consegue entende que é I don't know. Exemplo: Who is responsible for that? Anõno
  • Use a bigger stick. Tradução literal "Usar um bastão maior". Usado quando é necessário agilizar alguma coisa, colocar mais pressão sobre determinada pessoa. Exemplo: "This schedule is delayed, we've got to use a bigger stick, otherwise it will not succeed"
  • Motherf... Tradução literal (não precisa). Esta palavra nem deveria estar aqui. Ela só é usada em situações onde as pessoas se conhecem bem ou se alguém quer arrumar confusão. Inseri a palavra, pois acredito que ela seja a mais engraçada da língua inglesa. Não existe uma sitação onde ela seja utilizada que você não tenha vontade de soltar uma grande risada. Bom, pelo menos eu tenho. Exemplo: "What are you doing motherf...?" AHAHAHAHAHAHAHAHAHA. Eu realmente acho engraçado.
O dia a dia da empresa é bem interessante. Uma coisa bem clara é que aqui eles de fato não dão a mínima importância para a forma que a pessoa se veste ou para o estilo de vida de cada um. Você encontra de tudo, piercing esquisitos, rabos de cavalos em senhores, idades avançadas ou curtas demais, saias avançadas ou curta demais, calças rasgadas, maquiagem em homem, mulher vestida de homem, senhoras vestidas de menininhas de 20 anos.

Aliás, talvez esta seja a única história engraçada deste post. Eu fui para uma reunião onde necessitava apresentar um plano para uma determinada atividade. Meu chefe me avisou para eu tomar cuidado com uma senhora que normalmente era mais crítica sobre as questões que seriam discutidas, pois se tratava da área que ela gerenciava. Prontamente peguei o telefone e demonstrei algumas diretivas para ver se as coisas estavam de acordo com o que ela esperava. Eu não queria nenhuma surpresa numa de minhas primeiras apresentações. A pessoa por telefone foi muito seca, para não dizer grossa, e criou alguns problemas de antemão. No dia da reunião a sala tinha umas 5 pessoas, entre elas uma senhora com uma cara bem simpática. Logo vi que aquela não era a mulher que eu havia falado pelo telefone, uma vez que já havia criado uma imagem em minha cabeça depois das "patadas"que havia levado e olha que nós nem mesmo havíamos chegado nos pontos polêmicos. A medida que as discussões foram acontecendo, percebi várias caras de "what the hell is he trying to say?", menos da senhora simpática. Fiquei bem a vontade para voltar toda a minha atenção para ela, pois estava sendo bem compreendido e aceito pela sua visionomia, certo? Errado! Depois que a mulher abriu a boca pela primeira vez percebi, pela voz, de quem se tratava. Era ela! A própria! Havia acabado de passar por uma sessão de plática com botox, ou algo do tipo. A mulher não fazia cara de "What the hell.." por que não conseguia. Ela tava a cara da Gretchen, quando falava, a sobrancelha levantava automaticamente e sem sincronia, quando a boca fechava a cara voltava para o estado inicial. No decorrer das discussões eu não conseguia entender se eu estava conseguindo mudar suas idéias com os meus argumentos ou não, pois ela não expressava qualquer reação. Não sei se aquilo é estratégia ou erro médico, mas estava tornando minha vida um inferno, principalmente porque sentia vontade de rir a todo momento. As técnicas de apresentação indicam que você deve pegar os argumentos que estão sendo aceitos e discorrer mais sobre a assunto para tentar vender a idéia. Além disso, eu li o livro "Linguagem Corporal" e procuro utilizar aqueles ensinamentos nestes momentos. Mas como fazer isso? Eu não conseguia entender o que se passava na cabeça da mulher até que ela abrisse a boca (e a sombrancelha levatasse automaticamente e sem sincronia). Eu quase falei "olha só, vamos combinar assim, se você concordar com o que estou falando, fique com essa cara feliz, ela está de acordo com a situação. Porém, se não concordar, por favor cuspa na mesa. Assim, terei uma melhor idéia dos meus próximos passos.". Essa foi uma das reuniões mais difícieis que já enfrentei, mas no final tudo se resolveu. Ela colocou os pontos que achava relevante e que, na visão dela, seria melhor para que sua área pudesse realizar seu trabalho da melhor maneira possível. Whatever, good for you, motherf...

Outra coisa bem interessante aqui no Canadá é a possibilidade da licença maternidade também ser uma licença paternidade. Funciona assim, o governo paga, durante um ano, 55% do salário das pessoas para que a mãe OU o pai fique em casa com a criança. Há um teto para esse montante. Algumas empresas, como a que trabalho por exemplo, ainda complementam com porcentagens de 10 a 30% durante este período. Lá na empresa um dos project managers tirou uma licença paternidade de 6 meses e depois voltou como se nada tivesse ocorrido, seu emprego garantido, seu lugar reservado, etc. Na minha cabeça de brasileiro, se uma pessoa passa 6 meses fora da empresa e ninguém dá falta, é porque ele não é necessário. Aliás, se uma pessoa passa 1 semana fora e ninguém dá falta, pode mandar embora. Acho que esta idéia retrógrada está enterrada na minha cabeça, mas fiquei muito feliz em saber que aqui as coisas são diferentes. Eu comentei isso com um canadense que defendeu este direito com todos os argumentos. Espero um dia compartilhar este pensamento de maneira tão convicta.

sexta-feira, 18 de julho de 2008

Mudança de abordagem e NANADE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Gostaria de comunicar que iremos mudar nossa abordagem para inserir posts aqui no blog. Essa nossa tentativa de juntar assuntos e escrever quando tivermos baboseiras suficientes não está dando certo. Começam a acontecer um monte de coisas e ficamos com preguiça (eu particularmente) de relatar tudo que se passa. Por isso estamos demorando tanto para inserir novo material. Além disso, tivemos uma experiência muito ruim com este blogger. Tínhamos um segundo post, quase todo preparado, faltavam apenas os retoques finais e quando fui modificá-lo, apertei delete depois de marcar tudo. Como o Blogger salva tudo imediatamente, perdemos todo conteúdo. Fiquei indignado e entrei em luto. Agora escreveremos tudo em doc e depois transferiremos para cá.... ou não. Os posts serão pequenos e mais frequentes.

Gostaria de fazer um protesto em relação a operação reclamação contra a ausência da Nanade no último post. O post seria único, mas como estava muito grande acabei dividindo em 2. Assim, as novidades da Nanade ficariam para o segundo e mais importante, pois o melhor sempre vem no final. Certo? Pois é. Quando ela fez a revisão final já de uma reclamada, mas nada que a minha "Pimp Hand" (vulgo tapeira na fuça) não resolvesse. Porém, algumas pessoas nos enviaram mensagens reclamando que não haviam ouvido nada da Nanade. Inclusive colocaram mensagem nos comentários (obrigado, hein, Li e Karllus) e isso gerou um movimento separatista de blogs em nosso lar.

Nheeenheeee nhee esse blog é só seu buaaaa buuaaaa buaaaa. Até as pessoas nheee nheee bla bla bla bla percebem buaaaaaaa buaaaaaaa buaaaaaaaa.

A Nanade tá aqui do lado dizendo que ela não fala assim. Mas é assim que eu escuto. Todos os homens sabem o que estou dizendo.

As notícias da Nanade nos holofotes. O inglês está melhorando muuuuuito. Tivemos que fazer o OHIP e esquecemos de levar o comprovante de residência com o nome dela. Resultado, ela teve que voltar lá SOZINHA para resolver o problema. Este já é um outro estágio. Agora ela começa a se virar realmente sozinha. Esse papo de já conseguir fazer compra é balela, pois é só apontar o que quer e perguntar "how much". Agora tirar um documento dentro de uma instituição provincial, já é outro nível. Acham pouco? Tivemos problema com nosso PR Card. O fax chegou até o local com problema no endereço e depois de 2 meses ainda não havíamos recebido. Liguei e pedi para colocarem o nosso endereço novo. Para nossa surpresa uma semana depois chegou apenas o meu cartão. Liguei lá e eles falaram que a Nanade deveria entrar em contato. Eu não poderia fazer isso por ela. Eu disse que ela ainda não tinha domínio completo da língua e que eu poderia fazer uma ponte como intérprete. Eles foram rigorosos e disseram que nem isso poderia fazer. Avisei para a Nanade do trabalho e disse que a ajudaria quando chegasse em casa. Porém, tive uma grata surpresa naquela tarde quando cheguei em casa. Pois ela já havia ligado e se virado sozinha. Para quem já passou uns tempos em um país de língua inglesa sabe que falar ao telefone é uma das tarefas mais complexas, pois você não tem outros recursos para interpretar o que está ocorrendo na conversa. Muito orgulho, muito orgulho.

Tenho que contar também uma que a Nanade aprontou para mim. Estamos casados há quase 7 anos (segunda feira é nosso aniversário de casamento) e todos sabem como é vida de casado. Os homens, caçadores por natureza, aprendem quais são os sinais que permitirão um ataque noturno às presas disponíveis. Isso tudo na verdade é um jogo. A Nanade sabe que se eu entrar no quarto imitando a dança sexy que o pombo faz para a pomba (or whatever), ela está perdida. O único amuleto dela contra esta infalível técnica de sedução é a placa dental, que é o sinal claro que daquele mato não sairá nem pensamento, quanto menos entrar. Um dia desses, cheguei em casa cheio de amor para dar e recebi logo um balde de água fria. Não adiantaria a dança do pombo, ou qualquer outro artifício, pois a placa estava lá. Perguntei, ainda num último ato desesperado. Princesa, verão, calor, malhação, jovens, casados, livres, juntos, sozinhos, isso não te remete a bons pensamentos? "Nem vem! Ontem eu me insinuei e você nem me ligou". Hein?! Você se insinuou para mim e eu amarelei? Eu disse não? Quando? Como? O que rolou? "É! Eu cheguei para você naquela hora e disse: amor, você está cheirando a pinga...". Silêncio no recinto, minha cabeça tentando processar as últimas palavras, eu podia ouvir meu cérebro tentando buscar qualquer conteúdo que fizesse sentido naquele momento. Princesa, foi isso? "Sim, era para você entender que era para ir tomar um banho e depois namorarmos". Minha nossa, estou lisonjeado. Esta foi a melhor cantada que já recebi na vida. Meus conceitos mudaram, qualquer coisa que ouvir a partir de hoje será motivo para ir tomar um banho. Andando no parque, "ihhh, amor acho que você pisou no cocô do cachorro". Só se for agora!!!!! Onde???!!!

Pessoal, quem estiver vindo do Brasil, me façam um favor de trazer uma garrafa de 51. Apesar de não beber, acredito que será muito útil para mim em terras canadenses.

Bonita, apesar disso tudo, você é a parte mais importante deste quebra-cabeça, o cuspe do meu selo, o óleo do motor, a atriz principal deste filme, o teflon da frigideira, o ar, o sal, a gota de chocolate, mas se me pentelhar I 'll have to show you my pimp hand.